Si dans la copie finale le "a" de fâché est correct, c'est grâce à la vigilance de ma femme, correctrice en chef des chapeaux (et plus...) de ces chroniques. Elle ne se prive jamais de me faire remarquer mes lacunes en matière d'accentuation. Mais à force, elle-même a tendance à se mélanger les pédales. Car non seulement j'oublie des accents, mais parfois j'en rajoute là où il n'en faut pas. Jeune journaliste, j'étais très fier d'un long reportage sur le travail de la gendarmerie maritime au large de la Martinique. Jusqu'à ce qu'un collègue (perfide le collègue) me fasse remarquer que le a de "bateau" ne prenait pas d'accent. Faute répétée une dizaine de fois dans la pleine page... La honte absolue. J'essaie d'oublier cette triste anecdote, mais elle reste très prégnante dans mon esprit. D'autant que l'autre jour, en corrigeant une chronique pas encore publiée, mon épouse se demande à haute voix : "il ne faut pas un chapeau à bateau ?" Non ! Trois fois non ! S'il y a bien un mot que je sais écrire désormais, c'est bien bateau. Et elle de s'écrier : "je vois des chapeaux partout !"
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire